Characters remaining: 500/500
Translation

tín đồ

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "tín đồ" se traduit en français par "croyant" ou "fidèle". Il est principalement utilisé pour désigner une personne qui adhère à une religion ou à une croyance particulière. Voici une explication détaillée :

Définition
  • Tín đồ (rel.) : Croyant ; fidèle. Ce terme est souvent utilisé dans un contexte religieux, mais il peut également s'appliquer à des personnes qui suivent des philosophies ou des idéologies non religieuses.
Utilisation
  • Exemple simple : "Anh ấymột tín đồ của Phật giáo." (Il est un croyant bouddhiste.)
  • Contexte : On utilise "tín đồ" pour parler de ceux qui pratiquent une religion, comme le christianisme, l'islam, le bouddhisme, etc.
Usage avancé
  • Dans un contexte plus large, "tín đồ" peut également désigner des personnes qui sont des fervents partisans d'une idée ou d'un mouvement, par exemple, dans le cadre de philosophies politiques ou sociales.
Variantes du mot
  • Il n'y a pas de variantes directes pour "tín đồ", mais des mots comme "tín ngưỡng" (croyance, foi) peuvent être utilisés dans des contextes similaires.
Différents sens
  • En dehors du contexte religieux, "tín đồ" peut aussi désigner un fervent admirateur d’un artiste, d’un auteur ou d’une marque, mais ce usage est moins courant.
Synonymes
  • Croyant (croyant d'une religion)
  • Fidèle (dans le sens de loyauté à une idéologie)
  • Người theo đạo (personne qui suit une religion)
Conclusion

"Tín đồ" est un terme important en vietnamien, surtout dans des discussions sur les croyances et la spiritualité.

  1. (rel.) croyant ; fidèle.

Words Containing "tín đồ"

Comments and discussion on the word "tín đồ"